가뭄에 콩나듯이를 영어로 어떻게 하나요?
가뭄에 콩나듯이를 영어로 하면 once in a blue moon 혹은 once in a while이라고 하면 좋습니다.
결국 이따금식, 아주 가끔이라는 표현을 사용하게 된 셈이네요.
감사합니다.
'Joseph의 영어교육자료 > EBS 상담답변(속담)' 카테고리의 다른 글
영어명언, 신앙격언 - 찰스스펄전 (0) | 2012.10.30 |
---|---|
각인각색 혹은 십인십색을 영어로 (0) | 2012.10.29 |
가인박명, 혹은 미인박명을 영어로 하면? (0) | 2012.10.24 |
가난과 관련된 영어속담 (0) | 2012.10.22 |
각주구검을 영어로? (0) | 2012.10.18 |