you had better mind your own business
해석좀 부탁드립니다
안녕하세요.
일단 결론부터 말씀드리면 해석은...
당신 일이나 신경쓰시는게 좋을 것 같네요.... 정도가 되겠습니다.
여기서 확인해볼 사항은....
had better 가 '...하는 게 낫다'라고 해석된다는 것입니다. (그리고 그 다음엔 동사원형이 나옵니다.)
그리고 mind your own business는 하나의 관용표현으로 '네 일이나 신경써'라는 뜻입니다.
즉, 여기서 mind는 '꺼리다'가 아니고 '신경쓰다'라는 뜻이 되겠습니다.
영국같은유럽여행을 하다보면 공항에서 종종 듣는 소리가 바로 'MInd your step'입니다.
이건 '네 발을 조심해'라는 뜻으로 Watch your step과 같은 표현이죠.
해석좀 부탁드립니다
안녕하세요.
일단 결론부터 말씀드리면 해석은...
당신 일이나 신경쓰시는게 좋을 것 같네요.... 정도가 되겠습니다.
여기서 확인해볼 사항은....
had better 가 '...하는 게 낫다'라고 해석된다는 것입니다. (그리고 그 다음엔 동사원형이 나옵니다.)
그리고 mind your own business는 하나의 관용표현으로 '네 일이나 신경써'라는 뜻입니다.
즉, 여기서 mind는 '꺼리다'가 아니고 '신경쓰다'라는 뜻이 되겠습니다.
영국같은유럽여행을 하다보면 공항에서 종종 듣는 소리가 바로 'MInd your step'입니다.
이건 '네 발을 조심해'라는 뜻으로 Watch your step과 같은 표현이죠.
'Joseph의 영어교육자료 > EBS 상담답변(속담)' 카테고리의 다른 글
관계대명사 which와 what의 차이 (1) | 2011.05.25 |
---|---|
영어공부 기초 - 수능 영어 3등급목표 (0) | 2011.05.25 |
due to = owing to = on accound of = because of = with the help of = Thanks to (0) | 2011.05.24 |
The + 비교급, the + 비교급 - ...할 수록 더 ...하다 (0) | 2011.05.24 |
과유불급 - 영어속담 (2) | 2011.05.21 |