You can have too much of a good thing.이 |
안녕하세요.
말씀해주신 문장은 속담으로 쓰이는 유명한 말입니다.
이런 표현을 직역을 하면 좀 이상해질 수 있겠죠.
굳이 해본다면...
좋은 일을 너무 많이 가질 수 있다....
좀 어색하죠?
이 문장의 해석 키포인트는 too 에 있습니다.
too는 다소 부정적으로 해석되는 경우가 대부분이 때문이죠.
다른 표현으로 의역을 해보면...
맛있는 음식도 많이 먹으면 물린다...
자연스러운가요?
그냥 위 표현을 통째로 알아두시는 것이 좋을 것 같습니다.
관용적으로 쓰는 속담이기 때문입니다.
'Joseph의 영어교육자료 > EBS 상담답변(속담)' 카테고리의 다른 글
due to = owing to = on accound of = because of = with the help of = Thanks to (0) | 2011.05.24 |
---|---|
The + 비교급, the + 비교급 - ...할 수록 더 ...하다 (0) | 2011.05.24 |
구문독해, ebs 수능특강으로 구문독해와 문법 모두커버? (0) | 2011.05.21 |
독해비법, 정독 vs. 다독 (0) | 2011.05.20 |
분사구문, 과거분사 (0) | 2011.05.20 |