본문 바로가기

English in the Lord

Psalm 63:1 "O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water." 더보기
Romans 15:7 "Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God." 더보기
Psalm 7:12 If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow. 사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다 relent [rilént] vi. ① 상냥스러워지다, 누그러지다. ② 측은하게 생각하다, 가엾게 여기다(toward; at). ③ (바람 등이) 약해지다. sword [sɔːrd] n. ① 검(劍), 칼, 사벨. ② (the ∼) 무력, 폭력, 군사력; 통수권; 전쟁. ③ (군사속어) 총검. string [striŋ] v. (p., pp strung) ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 끈으로[실로] 묶다; 매달다. ② 실을 꿰다, 연속으로 꿰다. ③ 『∼+목/ +목+부』.. 더보기
Psalm 7:9 O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure. (Psalm 7:9) 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 마음과 양심을 감찰하시나이다 righteous [ráitʃəs] a. ① 올바른, 정직한; 염직(廉直)한; 공정한, 정의의. search [səːrtʃ]v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (장소를) 찾다, 뒤지다, 탐색하다, 수색하다. ★ 찾는 대상을 목적어로 하지 않음. ② ┅의 몸을 수색하다(소지품 조사를 위해). ③ (상처·감정 따위를) 살피다. bring to an end - 끝내다 관계대명사의.. 더보기
Psalm 6:6 (시6:6) - 영어성경 I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears. (Psalm 6:6) 내가 탄식함으로 피곤하여 밤마다 눈물로 내 침상을 띄우며 내 요를 적시나이다 (시6:6) groan [groun] v. ―vi. ① 『+전+명』 신음하다, 신음소리를 내다. drench [drentʃ] vt. ① 흠뻑 젖게 하다[적시다]; (물·피 따위에) 담그다; 완전히 채우다[덮다, 싸다]. [SYN.] ⇨ WET. couch [kautʃ] n. ① 침상, 소파; (문어·시어) 침석, 잠자리. ② 휴식처(풀밭 따위) 일을 많이 해서 피곤할 수 있습니다. 하지만 다윗은 이번 절에서 신음하며 탄식.. 더보기
Psalm 5:12 (시편 5:12) - 영어큐티 For surely, O LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield. (Psalm 5:12) 여호와여 주는 의인에게 복을 주시고 방패로 함 같이 은혜로 그를 호위하시리이다 (시5:12) - the righteous : 의인(the + 비교급: ...하는 사람들) - shield : 방패 - surround : 둘러싸다, 호위하다 - favor : 호의, 은혜 with your favor as with a shield 라는 표현을 통해서 His favor = a shield 라는 공식이 성립되고 있음을 볼 수 있습니다. 즉, 하나님의 은혜와 인도가 꼭 풍요와 축복만을 의미하는 것이 아니라 때로는 부정하고.. 더보기
psalm 4:8 (시편 4:8) I will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety. 내가 평안히 눕고 자기도 하리니 나를 안전히 살게 하시는 이는 오직 여호와이시니이다 lie - 눕다, 놓여있다.(자동사) lay - 놓다.(타동사) lie - 거짓말 하다. ,for - 컴마 다음에 for가 나오면 '...때문에'라고 해석하면 좋습니다. 참고로 rest in peace 는 '죽어서 편안히 잠들다'라는 뜻이 됩니다. 제가 이걸 외국인 앞에서 '편안히 쉰다'라는 의미로 썼다가 창피를 당한 적이 있습니다.^^ 오늘도 잘 주무셨습니까? 평안히 눕고 자게도 하시는 우리의 안전한 보호자이신 하나님을 묵상해봅시다. 더보기
so good to me SO GOOD TO ME WRITTEN BY: Matt Jones & Darrell Evans VERSE1: O God You've been so good to me You came and found this orphan And You brought me right into Your family O God You've been so good to me You threw away my past And You never count my sins against me CHORUS: You got me dancing And now I'm shouting You got me leaping And now I'm spinning Hallelujah VERSE2: O God You've been so good to me.. 더보기
Psalm 4:7 You have filled my heart with greater joy than when their grain and new wine abound. àa·bound [”b$und] - v.i. [Ⅰ[부]] 1 (어떤 장소에) 많이 있다. ㆍ The trout ∼s in the brook. 송어가 그 개울에 우글우글하다(☞ 2). 2 [A abound in[with] B] 풍부하다, 넘칠 듯하다, 충만하다. ㆍ places ∼ing in tourists 관광객이 붐비는 장소. ㆍ Saudi Arabia ∼s in oil. 사우디아라비아는 석유가 풍부하다. ㆍ The Caribbean ∼s with islands. 카리브 해에는 섬이 많다. ㆍ The brook ∼s with trout. 그 개울에는 송.. 더보기
Still (주 품에) Still Words and Music by Reuben Morgan Hide me now Under your wings Cover me within your mighty hand When the oceans rise and thunders roar I will soar with you above the storm Father you are king over the flood I will be still and know you are God Find rest my soul In Christ alone Know his power In quietness and trust 더보기