본문 바로가기

Joseph의 영어교육자료/EBS 상담답변(속담)

의미에 초점을 맞추는 해석


이부분도 잘 모르겠어요 ㅠㅠ

 Don't wait for the moment that shakes you out of your routine to examine what you are doing.

당신이 하는 일을 살펴보기위해 당신의 일과로 부터 벗어나 당신을 흔들 순간을 기다리지마라..?

뭘 흔들어..

ㅠㅠ

해석도 잘 안되는것같아요 쌤.

알려주세요 !



안녕하세요.


해석이 매끄럽게 되지 않아서 많이 답답하시군요.
하지만 전체적인 의미에 초점을 맞추시면서 해석을 하려고 노력해보세요.

Don't wait for the moment that shakes you out of your routine to examine what you are doing.

위 문장을 다영학생이 해석은 어느정도 한 것 으로 보입니다만 그 의미가 무엇인지 모르고 계신것 같네요.


일단 moment다음에 보이는 that이 관계대명사이기에 그 다음에 있는 말이 선행사인 moment를 수식해주는건 아시겠죠?

그런데 그 순간은 당신을 일상적인 생활에서 벗어나게끔 만들어 본인이 하고 있는 일을 살펴보게 만든다는 이야기죠. 그리고 shake다음에 나오는 목적어를 흔들어서 to이하 하도록 만드는것입니다.(흔드는 다는 의미는 좋은 의미로 쓰인것 같진 않네요.)

약간 다른 이야기지만 예를 들어볼게요.

어떤 학생이 영어수업시간에 공상에 잠기거나 심하게 졸다못해 잔다고 생각해봅시다, 아니면 친구들이랑 잡담을 한다고 해보죠.(선생님들이 제일 싫어하는 행동.ㅋㅋ)

그걸 본 선생님이 화가 나서 그 순간 분필을 집어던지시거나(지금은 이런분 많이 없음^^) 심하게 혼을 내주셔서 눈물과 함께 교무실로 불림을 당하는 그 상황.....

그 상황까지는 가지 말아야겠죠?  그런데 그런 상황이 되면 그 학생은 자신의 평범했던 학교생활에서 벗어나 교무실에서 자신이 한 행동이 뭐였는지, 과연 내가 뭘 한건지 성찰할 수 있는 시간을 가지게 되겠죠.

위 예화가 문장을 이해하는 데 도움이 되셨기를 바랍니다.

감사합니다.