본문 바로가기

추천영어교재/말하기

미드 N 영화 표현, 알고 보면 더 재미있다

미드 N 영화 표현, 알고 보면 더 재미있다 - 10점
Christine Ammer & James Rogers 지음, 이한주 옮김/월드플러스

미드란 “미국 드라마”를 줄인 말입니다. 미드는 영화와 함께 다양한 분야와 치밀한 이야기 전개로 우리나라에도 마니아층이 생기면서 하나의 붐이 형성되고 있습니다. 드라마는 누구든지 즐길 수 있고, 재미가 있지요. 재미가 있어야 다시 보고 싶고 또 학습의 즐거움도 배가되는 건 너무 당연합니다.

여러분은 어떤 분야의 이야기를 좋아하세요?
단순명쾌한(occam's razor) 과학 드라마, 악당이 활개 치는(play the heavy) 범죄물, 미궁 속으로 빠지는(the plot thickens) 미스터리와 은밀한(be on the QT) 공포, 생명을 구하는(save one’s skin) 의학, 논쟁의 여지(a moot point)가 많은 법정 드라마, 추악한(the seamy side) 정치, 비장의 무기(secret weapon)가 있는 군대 등등...

드라마와 영화에서는 온갖 다양한 것들(a mixed bag)이 나오잖아요. 누구나 갖고 싶은 새로운 신상(in mint condition), 초콜릿 복근(six-pack) 자랑하는 멋진 짐승남(a piece of work), 10대처럼 팽팽한 얼굴을 가진(a schoolgirl complexion) 여주인공을 선망하는 꿈을 꾸잖아요? 시계 장치처럼 꽉 짜인(run like clockwork) 일상에서 한 번쯤 탈출을 꿈꾸는 당신~☆

아... 그런데 아무리해도 무슨 말인지 못 알아듣는다구요? 그래서 영어 공부 좀 하려면 마음이 콩밭으로 간다(out to lunch)구요? 정말 슬픈 일(a sad state of affairs)은 줄거리는 웬만큼 알겠는데 그 장면에 나오는 표현이 무슨 뜻인지 아무리 찾아봐도 안나오니 답답하죠. 원어민들끼리는 통하는 그런 말들이 클리쉐이랍니다. 원어민이 언제 우리 사정 봐주면서 말하나요...ㅜ..ㅜ

아리송한 말, 클리쉐이! 이 말의 뜻과 생겨난 배경까지 알아야 이해되는 말. 미드와 영화에 심취한 분들께 적극 추천해드립니다. 눈으로 봐야 알 수 있습니다.(Seeing is believing.)