번역, 이럴 땐 이렇게, 조원미 지음, 이다새(부키)
번역, 이럴 땐 이렇게 - 조원미 지음/이다새(부키) 『번역, 이럴 땐 이렇게』는 일찍이 미국 9·11사태 때 한인 피해자들을 위한 통번역사로 활동하여 미국 적십자사로부터 감사장을 받은 조원미 교수가 통번역사 20년, 번역 강의 10년 경험을 총정리 한 책이다. 번역사를 꿈꾸는 많은 이들, 그리고 영어를 쓰거나 읽는 일이 많은 직장인들을 위한 실제적인 번역 방법과 노하우를 담은 '번역 기본서'이자 '입문서'라 할 수 있다. 이 책에서 저자는 영어와 다른 한국어의 구조를 비교해 가며 어떤 때 직역을 하고 어떤 때 의역을 하면 좋은지, 영어의 부사, 형용사, 동사를 우리말로 옮길 때 겪는 어려움과 그 해결법은 무엇인지, 다의어, 속담, 관용 표현, 고유명사 등은 우리말로 어떻게 표현할지, 콜론(:)이나 세미..
더보기
안정효의 오역 사전, 안정효, / 열린책들 - 번역전문가
안정효의 오역 사전 - 안정효 지음/열린책들 번역의 대가 안정효가 선보이는 대한민국 최초의 오역 사전 『안정효의 오역 사전』은 대한민국 최초로 기획된 오역 사전이다. 10년의 작업 기간, 3,000여 편의 영화 자료 수집, 2,000여 개의 오역 사례 수록이라는 수치가 보여 주듯, 이 한 권의 책에는 번역 대가의 40년 가까운 경험이 집약되어 있다. 저자 안정효는 국내외로 널리 알려진 소설가이자, 수많은 해외 명작들을 우리말로 옮긴 번역가이며, 로 유명한 영화광이다. 이런 그가 오랜 시간 갈고닦아 온 문장론, 번역 노하우, 그리고 영화 지식이 이 한 권의 책에 집대성되었다. 번역은 문학이고, 문학은 예술이다. 그러므로 번역 문학은 문화의 한 영역이다. 번역을 위해서는 해당 언어와 그 언어를 낳은 문화, ..
더보기
해석이론 Reading Theory, 박상준, 잉글리시비주얼
해석이론 Reading Theory 1 - 박상준 지음/잉글리시비주얼 우리가 하는 영어 해석, '한국어 퍼즐게임'에 불과하다 “왜 영어는 쌓이는 느낌이 없을까?”라는 의문을 누구나 던져 보았을 것입니다. 영어 데이터가 쌓이려면 들어올 데이터를 체계적으로 분류해서 쌓을 수 있을 조직화(organization)가 먼저 이루어져야 합니다! 우리는 많은 양의 공부를 하면 조직화가 저절로 이루어질 거라고 믿지만, 문제는 우리가 하는 영어 공부가 이미 형성되어 있는 우리말 논리 틀(logic frame)에다 영어 단어를 힘들게 끼워 맞추는 “한국어 퍼즐게임”에 불과하다는 것에 있습니다. 또한, 더 큰 문제는 기존의 문법은 '명사, 동사, 형용사, 부사, 전치사' 등으로 품사를 분류하는 것에 급급한 품사 문법, 즉,..
더보기