본문 바로가기

Joseph의 영어교육자료

설상가상을 영어로 설상가상을 영어로 어떻게 하나요? 갈수록 태산이라는 말과도 관련이 있을 듯... 설상가상은 다른 비슷한 표현으로 부신입화라는 표현이 있습니다. 말씀하신대로 갈수록 태산이라는 것과 관련이 있죠. 영어로는 Out of the frying pan into the fire. 입니다. 후라이팬으로부터 나와서 불속으로 들어가는 상황을 생각하면 되겠죠? 비슷한 표현으로 tackling one mountain after another라는 표현이 있습니다. tackle이라는 표현은 씨름하다의 의미를 가지고 있습니다. 더보기
유비무환을 영어로? 유비무환을 영어로 하면 어떻게 되나요? 유비무환은 평소 준비를 잘하면 근심이 없다, 이걸 조금 다른 각도에서 이야기하면 간수를 잘하면 찾기도 쉽다는 말이 됩니다. 그래서 영어로 다음과 같이 표현할 수 있습니다. Fast bind, fast find. 도움이 되셨기를 바랍니다. 더보기
영어명언, 신앙격언 - 찰스스펄전 당신의 결점을 말해주는 친구를 사귀거나, 오히려 당신을 노려보며 잔인하게 괴롭힐 원수를 기꺼이 맞이하라. 지혜로운 자에게는 그런 화를 돋구는 비평가가 축복이 되고, 어리석은 자에게는 얼마나 참을 수 없는 불쾌함이 되는가! - 찰스 스펄전 Get a friend to tell you your faults, or better still, welcome an enemy who will watch you keenly and sting you savagely. What a belssing such an irritating critic will be to a wise man, what an intolerabel nuisance to a fool. -Charles Spurgeon 사실 세례는 오늘날 많은 사람들이 생.. 더보기
각인각색 혹은 십인십색을 영어로 각인각색이나 십인십색을 영어로 하면 어떻게 되나요? 안녕하세요. 각인각색이나 십인십색을 영어로 하면 다음과 같습니다. So many men, so many minds. No two minds think alike. To each his own Tastes differ. 등등 다양하게 표현할 수 있습니다. 참 많은 표현들이 있죠? 더보기
가뭄에 콩나듯이를 영어로 가뭄에 콩나듯이를 영어로 어떻게 하나요? 가뭄에 콩나듯이를 영어로 하면 once in a blue moon 혹은 once in a while이라고 하면 좋습니다. 결국 이따금식, 아주 가끔이라는 표현을 사용하게 된 셈이네요. 감사합니다. 더보기
가인박명, 혹은 미인박명을 영어로 하면? 가인박명, 혹은 미인박명을 영어로 하면 어떻게 되나요? 가인박명은 다음과 같이 표현할 수 있습니다. Beauty and luck seldom go hand in hand. (미와 운은 좀처럼 함께 가지 않는다는 의미) 혹은 Pretty face, poor fate. 라고도 할 수 있습니다. 감사합니다. 더보기
가난과 관련된 영어속담 가난과 관련된 영어속담이 있으면 좀 알려주세요. 안녕하세요. 가난에 관련된 속담을 정리해보겠습니다. 1. Poverty in no disgrace, but it causes us to inconvenience. - 가난은 수치가 아니라 단지 불편할 뿐이다. 2. Poverty is no sin(crime). - 가난은 죄가 아니다. 유전무죄 무전유죄 3. When poverty comes in at doors, love flies out at windows. - 가난이 찾아들면 사랑이 달아난다. / 친구도 돈 있을 때 4. Poor man have no leisure. 가난한 사람은 쉴 여가가 없다. 감사합니다. 더보기
각주구검을 영어로? 각주구검을 영어로 하면 어떻게 표현하죠? 새길 각, 배 주, 구할 구, 칼 검을 써서 표현한 각주구검은 a person behind the times. 라고 표현할 수 있습니다. 원래 이 뜻은 '배의 밖으로 칼을 떨어뜨린 사람이, 후에 칼을 찾기 위해 배가 움직이는 것도 생각하지 않고 뱃전에 표시를 해두었다'는 고사에서 시세의 변천을 모르고, 낡은 것만 고집하는 어리석음을 비유적으로 나타낸 말입니다. 도움이 되셨기를 바랍니다. 더보기
각골난망 혹은 각골명심을 영어로 각골난망 혹은 각골명심을 영어로 하면 어떻게 되죠? 안녕하세요. 새길 각, 뼈 골, 어려울 난, 잊을 망, 즉 각골난망은 깊이 새겨두고 은혜를 잊지 않는다는 말인데 impressed on one's mind라고 표현하면 될 것 같습니다. 비슷한 표현으로 각골명심이 있는데 각골은 같고 새길 명과 마음 심이 다릅니다. 마음깊이 새겨 두어 잊지 않음을 나타내고 impressed on one's memory로 표현됩니다. 감사합니다. 더보기
가렴주구를 영어로 가렴주구를 영어로 하면 어떻게 되나요? 가렴주구는 가혹할 가, 거둘 렴, 벨 주, 구할 구 를 써서 '세금을 가혹하게 거두어들이고, 무리하게 재물을 빼앗는 것'을 말합니다. 영어로는 taking away the people's property by taxing them to the bone. 정도가 좋을 듯 합니다. 감사합니다. 더보기